Dịch thuật và tự do (tác giả: Hồ Đắc Túc, Đại học Hoa Sen và NXB Hồng
Đức liên kết xuất bản) cung cấp một lượng kiến thức tổng quan về dịch
thuật ứng dụng và các chuyên ngành có sử dụng thao tác phiên dịch tiếng anh
Với
dụng ý “nhằm giúp sinh viên có một tầm nhìn rộng hơn về dịch thuật, từ
đó tự tìm tòi và xây dựng cho mình một phương pháp dịch thích hợp”, tác
giả Hồ Đắc Túc trình bày chi tiết về mô hình dịch thuật toàn diện, dịch
văn chương, dịch tin tức và báo chí, dịch âm thanh và hình ảnh cho phim,
thuyết cảm ý trong dịch nói và dịch viết, phân biệt dịch chuyên ngành
và không chuyên ngành, đạo đức dịch thuật...
Dịch Thuật Tiếng Anh Tại nhà ??
Tác
giả chia sẻ về công việc dịch thuật như thế này: “Cuộc sống càng chuyển
hóa thì con người càng có nhiều chọn lựa, vì vậy quan niệm “dịch đúng”
được soi rọi từ nhiều góc cạnh khác nhau... Chúng ta có quyền phiên dịch thuật tiếng việt sang tiếng anh
chọn lựa vì con người vốn tự do và có nhu cầu mở mang kiến thức, nhưng
chọn lựa chỉ có thể thực hiện khi chúng ta có học thức và chọn lựa gắn
liền với trách nhiệm”.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét